<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 答聞上人來因何風疾>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1971>
<BookName: Translations from Po Chü-I's Collected Works>
<Translator: Levy, Howard S, & Wells, Henry W>
<TranslatedTitle: Responding to the Priest Idle Above, Who Pays a Sick Call>
<BookPage: 334>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1>
<End Header>
<Poem>
一牀方丈向楊聞
勞動文殊問疾來
欲界凡夫何足道
四禪天始免風災
<End Poem>
<Translation>
A bed
in a square
temple room
ópen to the sun;
Manjusri
goes to much effort
to inquire
about my illness.
Why bother to ask about
a commoner
like me
in the world of desire?
Only
Fourth Heaven God
avoids the wind disaster.
<End Translation>
<Formatted Translation>
A bed in a square temple room ópen to the sun;
Manjusri goes to much effort to inquire about my illness.
Why bother to ask about a commoner like me in the world of desire?
Only Fourth Heaven God avoids the wind disaster.
<End Formatted Translation>